Santé et éducation des enfants > Education bébé > Articles Liés > Différences culturelles et sociales

Différences culturelles et sociales


Dans les familles anglophones américains de la classe moyenne, les comportements parentaux diffèrent selon le nombre et le sexe des enfants et des différences perçues dans les capacités des enfants, et dans deux ou monoparentales ménages. Par exemple, les conversations des mères avec leurs jumeaux sont cinq fois plus longtemps et provoquent plus de tours de tous les haut-parleurs que les conversations entre les mères et un seul enfant (Barton & Strosberg, 1997). Des résultats similaires sont rapportés pour les conversations entre une mère, son enfant, et une sibling.Download Article
communication ancien parent-initié avec les jeunes filles et les garçons en Amérique du Nord diffère également dans les deux jeux et situations nonplay. Les adultes ont tendance à mettre l'accent sur les activités domestiques utiles avec des jeunes filles, alors qu'ils mettent plus en liberté manipulation exploratoire avec de jeunes garçons (Wells, 1986). On ne sait pas si ces préférences représentent les désirs du parent ou de l'enfant

Les mères d'enfants prématurés peuvent continuer à utiliser des stratégies linguistiques plus approprié pour les jeunes enfants, même lorsque leurs enfants sont de 4 ans (Donahue &. Pearl, 1995 ). En revanche, les mères de tout-petits qui parlent tard, semblent utiliser les mêmes signaux conversationnels que les mères des enfants en bas âge en développement en général, bien que les deux mères très contrôlant et leurs enfants qui parlent tard, semblent avoir synchronie moins conversationnel tel que mesuré par proximité sémantique et la quantité de répondre ( Rescorla & Fechnay, 1996).
Lorsque les études contrôlent les effets du niveau socio-économique, enfants d'âge préscolaire de familles monoparentales semblent avoir la langue mieux réceptif et expressif et d'avoir moins de problèmes de communication, surtout en comparaison avec les enfants des ménages avec mariés, les parents qui travaillent (Haaf 1996 ). Cette différence peut refléter la communication plus intensive en tête-à-tête entre le parent unique et les enfants dans ces maisons. En l'absence d'un autre adulte, un parent seul peut passer plus de temps à parler à un enfant.

facteurs socio-économiques et culturels se traduisent par de nombreux enfants-soignants modèles interactifs. Parmi les familles de la classe inférieure, le manque de ressources peut limiter les possibilités pour les enfants, et les horaires de travail des parents peut limiter les interactions parent-enfant.

Environ 2 millions de personnes sont sans-abri aux États-Unis (National Law Center sur l'itinérance et la pauvreté , 1999). Parmi eux, environ 40 pour cent sont des familles (Coalition nationale pour les sans-abri 1999). Langue, apprentissage et cognitifs retards sont fréquents chez les enfants d'âge préscolaire.

Les données des mères et des enfants dans les refuges est compliquée par des facteurs tels que la pauvreté, les problèmes de santé, et de la race et l'origine ethnique. Néanmoins, nous constatons que les enfants et les mères dans les refuges pour itinérants présentent des déficits ou des retards dans au moins un des éléments suivants:. Compréhension auditive, expression verbale, la lecture et l'écriture (O'Neil-Pirozzi, 2003)

Dans la culture sourde, chez les parents et les enfants qui sont à la fois sourds et pour lesquels American Sign Language est le principal moyen de communication, motherese est véhiculée par le signe et l'expression du visage. Utilisation du signe peut présenter un problème potentiel, car l'expression du visage marque à la fois affect et des structures grammaticales, telles que des questions. Avec seulement une utilisation limitée des indices paralinguistiques, comme plus haut degré et l'intonation exagérée et le stress, non vocaux expression faciale d'une mère prend une importance accrue en tant que transporteur de ses intentions et comme un dispositif pour maintenir l'intérêt d'un enfant. Avant la deuxième mères d'anniversaire d'un enfant d'enfants atteints de surdité utilisent l'expression du visage principalement pour affecter. Il y a un changement à des utilisations plus grammaticales après ce point. (Reilly & Bellugi, 1996).
Les différences culturelles sont évidentes dans le comportement maternel des mères de la classe moyenne japonais et nord-américains. Alors que les mères américaines parlent plus avec leurs enfants et les encourager à répondre, les mères japonaises se livrent à plus bercement, portant, et " berçant: «En réponse à leurs enfants, les mères américaines utilisent des comportements plus faciales et vocales, tandis que les mères japonaises sont plus non verbale , répondant avec une touche (Fogel et al., 1988). Avec les tout-petits, les mères japonaises emploient plus de vocalisations similaires à l'anglais américain uh-huh, ce qui est pas surprenant étant donné l'importance de la OMOIYARI, le maintien de l'harmonie, dans cette culture (Maynard, 1986; Blanc, 1989)

. Les intentions des mères américaines fournissent de l'information et de diriger. En revanche, la mère japonaise présente moins de ces comportements, préférant utiliser des mots de non-sens, le jeu sonore et routines emphatiques, comme discuter des sentiments (Morikawa et al., 1988). Ses productions sont généralement très facile pour son enfant à imiter

En général, les mères japonaises sont moins susceptibles de parler des objets. quand ils le font, il est souvent sans l'utilisation du nom de l'objet, utilisé plus fréquemment aux États-Unis. Bien que les deux mères américaines et japonaises utilisent des questions fréquemment, les mères américaines utilisent davantage dans le contexte de l'étiquetage. Il est donc pas surprenant que les tout-petits américains ont de plus grandes noun vocabulaires alors que les tout-petits japonais ont des expressions plus sociales (Fernald & Morikawa, 1993;. Hess et al, 1980).
Pourtant, des similitudes existent entre les langues. Les deux mères américaines et japonaises utilisent des formes linguistiquement simples s'adressant les jeunes enfants d'apprentissage des langues, répètent fréquemment, et utilisent l'intonation pour engager l'enfant (Fernald & Morikawa, 1993). La motivation commune pour ces changements semble être un sens intuitif du niveau de développement de l'enfant

Les différences culturelles peuvent refléter trois facteurs connexes (Schieffelin & Eisenberg, 1984):.


Le rôle ou le statut des enfants.

L'organisation sociale des soins.

Folk croyances sur la façon dont les enfants apprennent la langue.

Nous devons également veiller à ne pas supposons que la façon dont les mères de la classe moyenne aux États-Unis interagissent avec leurs enfants est la seule façon ou la manière la plus correcte. En général, les modèles interactifs entre les enfants et leurs soignants ont évolué pour répondre aux besoins particuliers des populations et des cultures dans lesquelles ils se produisent.

Dans la famille américaine de la classe moyenne, l'enfant est maintenu en relativement haute estime. Ceci est également vrai dans le peuple Kaluli de Nouvelle-Guinée. En revanche, la position relativement plus faible des enfants signalés dans l'ouest de Samoa et chez certains Afro-Américains dans les résultats ruraux Louisiane dans une attente que les enfants sont de ne parler que lorsqu'ils sont invités à le faire (Ochs, 1982). Il est important de se rappeler que le faible statut ne signifie pas un manque d'affection pour les enfants. Au sein de ces mêmes communautés afro-américaines du sud rural, ne devrait pas un enfant d'engager la conversation, mais pour répondre aux questions des adultes dans la forme la plus courte possible. Un enfant ne devrait pas effectuer pour les adultes, et la plupart des demandes d'un enfant d'information sont ignorés. Qu'est-ce que l'expansion existe est une extension par des adultes de leurs propres déclarations, et non ceux de l'enfant. On croit dans cette culture que les enfants apprennent par l'observation, pas d'interaction.

Moyen-classe mères américaines parlent avec leurs enfants, et non pas à eux. De nombreux énoncés maternels se composent de commentaires sur des sujets établis par un enfant par la parole ou l'action. Cette tendance à suivre l'exemple de la conversation d'un enfant est mis en évidence dans l'expansion et l'extension des énoncés de l'enfant de la mère. Bien que ces énoncés maternels sémantiquement connexes peuvent améliorer l'acquisition du langage, il n'a pas été prouvé qu'ils sont essentiels pour le processus. Alors que les mères chinoises et occidentales à la fois interpréter le babillage comme significatif, parler de ce que font leurs enfants, ne sont pas ouvertement correct, et reconnaissent que leurs enfants comprennent quelques mots avant de parler, les mères chinoises utilisent moins l'expansion et la conversation incitant et plus l'enseignement direct de la langue (Johnson & Wong, 2002).

toutes les cultures Valeur non verbale précocité chez les enfants ou les modifications démontrent adultes vus dans motherese. Parmi les Kipsigis du Kenya et les Afro-Américains rurales en Louisiane, par exemple, la compréhension est plus importante que la production verbale chez les jeunes enfants; bon nombre des déclarations qui leur sont constitués de directives et des explications. les parents et les parents samoans Kaluli suivent rarement conduit la conversation de leurs enfants. Dans tous les cas, l'acquisition du langage ne semble pas être ralenti ou retardé en aucune façon.

Les mères peuvent utiliser d'autres stratégies qui semblent tout aussi efficaces à ceux décrits dans ce chapitre. Par exemple, les mères Kaluli mentionnées précédemment et certaines mères américaines mexicaines fournissent des modèles de langue appropriée pour des situations spécifiques et de diriger leurs jeunes enfants à imiter ces modèles. Dans les situations avec d'autres adultes, les enfants sont dirigés par leurs mères dans les réponses appropriées. Ce recyclage des énoncés appropriés pour des situations récurrentes est un dispositif d'apprentissage des langues. Comme les énoncés adultes sémantiquement connexes trouvés dans les foyers américains de la classe moyenne, ces réponses situationnelles prévisibles peuvent être très compréhensible pour un enfant sans connaissance grammaticale complète (Snow, 1986).

L'attente d'un enfant calme ne reflète pas nécessairement faible statut des enfants. Au sein de la nation Apache, il est une norme sociétale à valoriser le silence de toutes les personnes. En général, les parents japonais encouragent également moins parler de leurs enfants, bien que les enfants sont tenus en très haute estime. comportement Nonverbal est plus important au Japon qu'aux États-Unis, et les parents japonais anticiper les besoins de leurs enfants plus souvent, afin que les enfants ont moins de raisons de communiquer.

Le deuxième facteur, l'organisation sociale des soins, varie aussi largement et reflète l'organisation économique et les groupements de parenté. Dans certaines cultures, comme celle des Samoa occidentales, frères et sœurs plus âgés sont plus responsables de la prestation de soins que dans les foyers américains de la classe moyenne. Cette disposition est également caractéristique de nombreux ménages du centre-ville aux États-Unis. Rien ne prouve, cependant, que les enfants élevés par des frères et sœurs plus âgés apprennent la langue plus lentement que ceux soulevés par les adultes

Enfin, folk ". Sagesse " sur l'acquisition de la langue affecte la langue adressée à l'enfant. Les Kipsigis du Kenya croient qu'un enfant apprendra par lui-même ou elle-même. Ainsi, on ne parle pas de bébé ou motherese. Un enfant est encouragé à participer à une conversation par l'imitation du modèle de la parole des adultes de sa mère. Le Kaluli de Nouvelle-Guinée exigent également l'imitation d'un enfant dans certains rituels sociaux, même si l'enfant ne peut pas comprendre ce qu'il ou elle dit.

Parmi les familles afro-américaines moyen et de la classe ouvrière, un général la croyance existe que les enfants apprennent la langue en écoutant et en regardant, donc il y a peu de nécessité d'adapter les comportements des adultes pour un enfant (Scheffner Hammer & Weiss, 2000). Même ainsi, les mères de la classe moyenne semblent avoir un " programme d'enseignement " qui met l'accent sur la production de la langue par leurs enfants. En général, les mères de la classe moyenne comprennent plus la langue dans leur jeu d'enfant et d'utiliser un large éventail de mots avec leurs enfants que les mères de la classe ouvrière (Scheffner Hammer & Weiss, 1999). En conséquence, la classe moyenne nourrissons afro-américains lancent un jeu plus verbale et de produire deux fois plus de vocalisations que les nourrissons de la classe ouvrière. En revanche, les mères de la classe ouvrière ont un programme d'enseignement très limité et interagissent moins avec leurs enfants.

Les enfants ne sont pas limités à l'entrée directe de la langue et peuvent acquérir des connaissances fondées sur la langue en faisant appel à un éventail d'expériences. Ils peuvent aussi apprendre la langue par des moyens indirects, tels que les échanges conversationnels entre autres individus. Les enfants peuvent apprendre la langue de la parole qui ne leur sont adressées (Oshima - Takane, 1988). Cela peut être particulièrement vrai de certains pronoms, qui peuvent être mieux appris en observant leur utilisation dans divers contextes

La télévision peut également fournir une entrée limitée (Lemish & Rice, 1986).. A la différence des conversations, la télévision est passif et ne nécessite pas d'intervention. En outre, la langue prévue par la télévision ne sont pas liées à des événements en cours dans le contexte interactif d'un enfant. Bien que les adultes lisent ayant un enfant affecte positivement la taille du vocabulaire expressif des anglophones et enfants d'âge préscolaire -speaking espagnols, regarder la télévision n'a pas cet effet bénéfique (Patterson, 2002).

Même avec toute cette variation, les enfants apprennent encore leur langue maternelle à peu près au même rythme que les enfants américains de la classe moyenne. En général, aux États-Unis, la plupart des adultes traitent un enfant en tant que partenaire de communication. L'enfant américain apprentissage des langues est élevé principalement par son parent (s) ou professionnels ou paraprofessionnels rémunérés qui modèle et suscitent la langue. Même aux États-Unis, cependant, il n'y a pas de modèle définitif.

De plus d'importance chez les enfants aux États-Unis sont la stimulation maternelle et la qualité globale de la maison. Par exemple, parmi les familles afro-américaines, existe une forte corrélation entre la sensibilité maternelle, la réactivité, la stimulation, et elaborativeness et les aptitudes cognitives et de communication d'un enfant à l'âge de 1 (Wallace, Roberts, & Lodder, 1998). Bien que les différences socio-économiques existent au sein de la communauté afro-américaine, il existe des preuves solides de ces comportements maternels parmi toutes les mères afro-américaines.

&

Articles Liés

Articles LiésFamily EducationEcole EnfantsDifférent Child Education