Santé et éducation des enfants > Education bébé > Articles Liés > Le lien entre les troubles d'apprentissage et le défi de Language

Le lien entre les troubles d'apprentissage et le défi de Language

étrangères
La connexion entre les troubles d'apprentissage et le défi de la langue étrangère

Dr. Kamal SeSalem

Professeur d'éducation spéciale

Dept. de la formation des enseignants

McNeese State University

Lake Charles, LA 70609

Un avantage évident de savoir plus d'une langue est d'avoir élargi l'accès aux personnes et aux ressources. Les personnes qui parlent et lisent plus d'une langue ont la capacité de communiquer avec plus de gens, lire plus de littérature. l'étude des langues étrangères est une partie de plus en plus essentiel de l'éducation dans le monde entier. Non seulement les élèves des écoles constamment nécessaires pour étudier une langue étrangère, mais de nombreuses écoles ont utilisé une langue étrangère notamment comme moyen d'instruction. Pour les étudiants de l'enseignement général, l'étude des langues étrangères est en effet une expérience enrichissante et gratifiante. Pour les élèves en difficulté l'étude de la langue étrangère peut être une expérience incroyablement stressant et humiliant.

Comme les étudiants avec d'autres types de handicaps, cependant, l'étude d'une langue étrangère serait un défi formidable pour l'apprentissage handicapés (LD) étudiants . La recherche montre (Granschow et Sparks, 1995) il existe un lien entre l'apprentissage natif et langue étrangère. Surtout, il apparaît dans des difficultés phonologiques (par exemple des problèmes avec des tâches impliquant la mise sons ensemble et en tirant des sons en dehors dans le langage parlé et écrit). Les étudiants avec LD peuvent faire très bien dans d'autres classes, mais leurs difficultés émergent quand dans une classe de langue. Souvent, les difficultés phonologiques sont présents dans leur langue maternelle aussi bien. Les enseignants des élèves de LD ont également reconnu que ces étudiants ont beaucoup de difficulté à maîtriser leur langue maternelle à cause de LD Schwarz (1997).

CE QUE CAUSE CE DÉFI?

Ganschow et Sparks (1995) État que des difficultés avec l'acquisition des langues étrangères proviennent de déficiences dans un ou plusieurs de ces codes linguistiques dans le système de la langue maternelle de l'élève. Ces lacunes se traduisent par une légère à des problèmes extrêmes avec les aspects oraux et écrits spécifiques du langage. Leur point de vue est que la plupart des apprenants qui éprouvent des difficultés avec l'apprentissage des langues étrangères ont des problèmes avec «conscience phonologique» (on comprend et l'accès à la structure sonore de la langue). Autrement dit, ils ont des problèmes avec les unités sonores de base de la langue, des phonèmes, et ne reconnaissent pas ou de manipuler ces unités de base de son efficacité autrement. En conséquence, l'étudiant peut avoir des difficultés avec la perception réelle et la production du langage nécessaire à la compréhension de base, de parler et d'orthographe, ou avec la compréhension du langage, ce qui peut affecter la compréhension et /ou la production de la langue sur une plus grande échelle.

Basé sur IDEA Définition des troubles d'apprentissage (1997), «les élèves ayant des troubles d'apprentissage ont des troubles dans un ou plusieurs processus psychologiques de base impliqués dans la compréhension ou l'utilisation de la langue, orale ou écrite, qui peut se manifester par une capacité imparfaite à écouter, penser , parler, lire, écrire, épeler ou faire des calculs mathématiques. "

Ainsi, le déficit de la langue est une caractéristique de base des enfants avec LD. De nombreux professionnels de la question de l'acquisition d'une langue étrangère pour les élèves ayant des troubles en raison des difficultés de ces élèves ont dans le langage de traitement. Le problème était lié à être l'apprentissage handicapé, ne pas manquer de motivation ou d'effort ou à l'anxiété par lui-même. déficits de base phonologiques impliquent la difficulté à faire usage de l'information phonologique lors du traitement de la langue écrite et orale. Les principales composantes des déficits phonologiques impliquent la conscience phonémique, relations son-symbole, et le stockage et la récupération de l'information phonologique en mémoire. . Problèmes avec la conscience phonémique sont les plus répandus et peuvent coexister avec des difficultés de stockage et de récupération chez les enfants ayant des troubles qui ont des déficits phonologiques

PROPOSÉES INTERVENTIONS:

Cusimano (2010), par le biais de ses recherches et de nombreux années de travail concentré avec l'apprentissage des étudiants handicapés atteste que avec le bon type de techniques d'enseignement, et le travail concentré pour le développement des compétences de base, ainsi que des compétences spécifiques d'apprentissage, ces enfants peuvent surmonter leur handicap d'apprentissage et «apprendre comme tout autre enfant. Le trouble d'apprentissage a dû être abordée dans les mesures éducatives prises. une fois que les questions de LD ont été abordées, les élèves peuvent apprendre. Ganschow et Sparks (1995) ont étudié deux approches d'enseignement que l'apprentissage des étudiants handicapés pourraient être aidés à apprendre une langue étrangère.

la première est que beaucoup, sinon la plupart, les étudiants ayant des problèmes avec l'acquisition d'une langue étrangère ont des déficits phonologiques Pour aider ces étudiants, une variation sur la méthode d'enseignement de la phonologie dans la langue cible: enseigner les rudiments de la phonologie du. langue maternelle de l'élève avant de l'enseignement en langue étrangère commence. Autrement dit, les étudiants apprennent à reconnaître les phonèmes, pour décoder ou lire des mots, de manière efficace et de coder, ou d'appliquer les sons à la langue écrite. Fondamentalement, ils apprennent ce qu'est le langage et comment ses sons et pièces fonction.

La seconde approche de l'enseignement des langues qui a été efficace est l'adaptation des activités d'enseignement pour répondre aux divers besoins des apprenants. Cela signifie faire de tels changements que la réduction du programme d'enseignement pour les éléments essentiels, ce qui ralentit le rythme de l'instruction considérablement, ce qui réduit la demande de vocabulaire, en fournissant un examen constant et en intégrant autant visuelle /tactile /kinesthésique (à savoir multisensorielle) stimulation et de soutien que possible. En outre, Frost & Emery (1995) a suggéré que les techniques suivantes Interventions pour améliorer les sons du langage:

Enseignez des stratégies métacognitives. Enseigner aux enfants les similitudes et les différences entre les sons de la parole et des motifs visuels à travers les mots.

Fournir un enseignement direct dans l'analyse de la langue et le code alphabétique. Donner des instructions explicites dans segmentant et en mélangeant les sons du langage. Enseignez aux enfants à traiter progressivement plus grands morceaux de mots.

Utiliser des techniques qui rendent phonèmes plus concret. Par exemple, les phonèmes et les syllabes peuvent être représentés avec des blocs où les enfants peuvent être enseignées comment ajouter, omettre, substitut, et réarranger phonèmes dans les mots.

Assurez-vous l'utilité des compétences métacognitives explicites dans la lecture. Demandez aux enfants de pratiquer eux. Essayez les compétences de modélisation dans divers contextes de lecture. Passez en revue les leçons de lecture précédentes et se rapportent à des cours actuels.

Discuter des buts et objectifs de chaque leçon de lecture spécifiques. Apprenez aux enfants comment les compétences métacognitives devraient être appliquées.

Fournir une pratique régulière avec des matériaux de lecture qui sont contextuellement significative. Inclure beaucoup de mots que les enfants peuvent décoder. Utilisation de livres qui contiennent beaucoup de mots enfants ne peuvent pas décoder peuvent conduire à la frustration et deviner, ce qui est contre-productif.

Teach for automaticité. Comme les compétences de base de décodage sont maîtrisées, exposer régulièrement des enfants à des mots décodables de sorte que ces mots deviennent automatiquement accessibles. En vue du vocabulaire de base est acquise, exposer les enfants à des mots plus irréguliers pour augmenter la précision de lecture. Lecture-en-écoute et la lecture répétée sont des techniques utiles pour le développement de la fluidité.

Enseigner la compréhension. Essayez l'introduction d'un vocabulaire conceptuel importante avant la première lecture et avoir des enfants racontent l'histoire et de répondre à des questions concernant le contenu implicite et explicite. Enseigner aux enfants les principales composantes de la plupart des histoires (à savoir, le caractère, réglage, etc.) et comment identifier et utiliser ces composants pour les aider à se rappeler l'histoire.

Enseigner la lecture et l'orthographe en conjonction. Apprenez aux enfants la relation entre l'orthographe et la lecture et comment épeler correctement les mots qu'ils lisent.

Fournir une rétroaction explicite et corrective positive. Renforcez tentatives ainsi que les succès. instruction et enseignant-enfant interactions directes devraient être soulignés.

En conclusion, la présence de déficits en langue étrangère associés à LD a été bien établi dans la littérature. Est-ce que cela signifie que les étudiants LD ne doivent pas apprendre ou être instruit par une langue étrangère? Non, mais il est important que les écoles soient conscients des implications et des besoins de planification possibles impliqués. Il sera utile pour les écoles pour recueillir des informations sur le type de soutien dont ils ont besoin, la mise en œuvre des phonologique et /ou la formation syntaxique, et les stratégies qu'ils doivent utiliser pour enseigner une langue étrangère. Dans un autre quartier, il y a un besoin d'éducateurs et de chercheurs à se concentrer sur le développement de méthodes efficaces pour l'enseignement de la langue étrangère à LD étudiants. "

Références

Cusimano, A. (2010) . Troubles d'apprentissage: Il y a un I. Cure (2e édition) Atteindre Publications

Frost, JA, & Emery, MJ (1995) interventions académiques pour les enfants dyslexiques avec noyau phonologique.. . déficits: Document pour les enseignants Communique, 23 (6) Association nationale des psychologues scolaires, Silver Spring, MD Adapté avec la permission

Ganschow, Leonore & Richard Sparks (1995.... ) "Effets de direct Instruction en phonologie espagnole sur les autochtones des compétences linguistiques et des langues étrangères Aptitude de At-risque apprenants de langue étrangère." Journal of Learning Disabilities 28, (1995):. 107-120


Les personnes handicapées Loi sur l'éducation Amendements de 1997 (PL 105-17), 111 Stat. 37-157 (1997).

Schwarz, L. Robin. (1997) . Troubles d'apprentissage et l'apprentissage des langues étrangères. http://www.readingrockets.org/article/6065

&

Articles Liés

Articles LiésFamily EducationEcole EnfantsDifférent Child Education