Santé et éducation des enfants > Question et réponse > Sport Loisir pour les enfants > Basketball Instruction > termes de basket-ball

termes de basket-ball



Question
je traduis un livre de l'italien à l'anglais américain, et il y a beaucoup de choses sur le basket-ball au début. Ce qui est discuté est le basket-ball européen et pas américain, mais je dois savoir si je dois les équivalents américains correctes pour ce qui est écrit
Exemple 1 (ma traduction):. A ​​la fin de la saison, contre tous attentes, nous avons fait les séries éliminatoires. Ils nous ont fait sauter loin au premier tour? Nous ne voulions pas 抰 même gagner un match? Mais pour une petite équipe à court d'argent comme le nôtre d'avoir obtenu jusque-là était en elle-même un grand succès, quelque chose qui mérite d'être célébré dignement.

MA QUESTION: Est-il logique de basket-ball pour désigner un "rond" comme la première partie d'un match en séries éliminatoires de basket-ball? Sinon, ce serait la bonne chose à appeler
Exemple /QUESTION 2: Est-il exact de se référer à un groupe de personnes qui jouent au basket comme une «équipe», un «club» et /ou une «franchise»? tous ces termes sont-ils valables? Si un Américain ne serait jamais se référer à un club de basket-ball (la façon dont nous parlons de clubs de baseball), alors ce serait juste de dire?

Réponse
Salut Catherine,
pour la question 1, dans un tournoi de basket-ball, oui, "rond" est un terme approprié à utiliser.
Pour la question 2, l'un de ces termes peuvent être utilisés pour décrire un groupe. Une équipe serait probablement le plus populaire, un club deuxième, et par rapport à une franchise, qui est vraiment utilisé seulement dans le sport professionnel. Les Lakers de Los Angeles est une franchise parce que sa partie de la NBA. Dans le cas contraire, les autres termes sont très bien.
"